Приватне акціонерне товариство «Дніпропетровський тепловозоремонтний завод» оголосило закупівлю послуг з усного перекладу очікуваною вартістю 762 тис. грн. Послуги передбачають послідовний та синхронний переклад під час заходів підприємства загальним обсягом 280 годин.
Про це журналісти Dnipro.media дізнались із тендеру.
Детелі
Згідно з технічним завданням, переклад здійснюватиметься з та на українську мову у поєднанні з низкою іноземних мов. Зокрема йдеться про англійську, німецьку, французьку, чеську, польську та угорську мови. За взаємною згодою сторін можливе також залучення перекладачів інших мов.
Послуги надаватимуться під час різних заходів підприємства як у форматі офлайн, так і дистанційно. Одиницею виміру визначено одну годину перекладу, а загальний обсяг послуг становить 280 годин.
Переклад передбачений як для подій загальної тематики, так і для спеціалізованих заходів, що містять вузькопрофільну термінологію. Зокрема мова йде про тематику залізничного транспорту, технічної експлуатації та ремонту, економіки й фінансів, законодавства та нормативно-правового регулювання, а також міжнародної співпраці.

Виконавець має залучати перекладачів із профільною освітою — дипломом філолога, перекладача або лінгвіста зі ступенем не нижче бакалавра. Крім того, вони повинні мати щонайменше два роки досвіду усного перекладу та володіти спеціалізованою термінологією.
Переклад може здійснюватися як без спеціального обладнання, так і з використанням професійної техніки — ізольованої кабіни, системи передачі мовлення та навушників для учасників заходу. Необхідність такого обладнання визначатиме замовник під час оформлення кожної окремої заявки.
Також у вимогах зазначено, що вся інформація, отримана перекладачами під час виконання роботи, є конфіденційною і не може розголошуватися без письмової згоди замовника.
Читайте також: Поліція Дніпропетровщини планує витратити майже 3,8 млн грн на ремонт службових авто
Читайте новини Дніпра сьогодні на Dnipro.media
Сподобалася стаття? Став вподобайку!
0